烟台三特翻译_英语翻译,日语翻译,韩语翻译,十年老牌专业翻译公司
烟台三特翻译--语言行业先锋,提供高性价比的烟台三特翻译服务 | 联系我们 | 收藏本站

首页 翻译语种 翻译行业 翻译分类 本地化翻译 品质标准 翻译流程 翻译报价 翻译资讯

当前位置翻译资讯 >> 最新更新资讯 >> 时尚优雅的中国第一夫人:彭丽媛引发本土品牌时尚热

时尚优雅的中国第一夫人:彭丽媛引发本土品牌时尚热

China's new First Lady, Peng Liyuan, has become something of a global style icon on her first official state visit.
首次出访的中国新任第一夫人彭丽媛,俨然已经成为全球时尚偶像。

Peng Liyuan, wife of the new Chinese president Xi Jinping, has become a surprise style sensation with her native fashion bloggers and style commentators around the world on her first official state visit.
彭丽媛是中国国家主席习近平的妻子,日前她随习近平主席开始了首次正式国事访问。优雅的彭丽媛女士如今已经成为了时尚象征,给中国国内的时尚博主和全世界的评论家带来了不少惊喜。

Disembarking from her private plane in Moscow on Friday, Peng, 50, chose an elegant black double-breasted belted coat and ladylike handbag by Chinese fashion label Exception; a look which, teamed with her neatly pinned up hair, fresh-faced make-up and understated accessories, wouldn't have looked out of place in the front row at Paris Haute Couture Week.
上周五彭丽媛抵达此次外访的第一站俄罗斯莫斯科市。现年50岁的彭丽媛女士从私人专机上优雅地走下来,她身着一件黑色系腰带双排扣外套,手上提着的是中国时尚品牌例外生产的女士提包。这样的装扮搭配上精心盘起的发髻、清新妆容以及低调朴素的首饰,彭丽媛就算是坐在巴黎高级定制时装周的前排也毫不逊色。

"First ladies are ambassadors of the culture and the design and of the soft power of a country. I'm glad that she chose to wear Chinese and take up that role of spokesperson for Chinese design here," said Hong Huang, publisher of the fashion magazine iLook and one of the most popular microbloggers in China.
“第一夫人一直是一个国家的文化大使,通常代表的就是一种软实力。看到彭丽媛女士选择中国本土品牌我非常高兴,她充当了中国设计的发言人角色。” 中国时尚杂志《iLook》的出版人洪晃表示,她也是中国最著名的微博达人之一。

[来源:来自网络] [作者:admin] [日期:13-03-28] [热度:]

评论

发表评论
客户感言:
万华集团
我们一直在使用烟台三特翻译提供的翻译服务,在这里我们得到温馨服务,更重要的是三特翻译是烟台翻译龙头公司,翻译质量好、效率高。精确的翻译和最短的时间为我们精确掌握产品技术及市场动向提供了有力帮助。

中国橡胶工业协会
三特翻译是中国橡胶工业协会的忠实合作伙伴,多年来贵司以专业的高质量翻译为我们和我们的客户带来了可观的效益,这让我们非常感谢贵司对我们的专业支持!

合作伙伴:
© 烟台三特翻译 All rights reserved.
烟台三特翻译---紧追时代潮流,全面提升翻译,排版,校对等各方面服务质量,夜以继日,精译求精。