烟台三特翻译--语言行业先锋,提供高性价比的烟台翻译服务 | 关于我们 | 联系我们 | 收藏本站 | 威海翻译 | 英语 | alt= | 한국어
 首页>本地化翻译               专业 诚信 优质 守时---是我们三特翻译的执业标准,委托我们翻译让您放心! 交给您的稿件让您舒心!
电话:0535-6088177

我们可以为您翻译的语种
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
法语翻译
德语翻译
俄语翻译
泰语翻译
越南语翻译
西班牙语翻译
意大利语翻译
荷兰语翻译
葡萄牙翻译
缅甸语翻译
印尼语翻译
阿拉伯语
老挝语
希伯来语
蒙古语
罗马尼亚语
马来语
我们可以为您翻译的行业
商贸 经济
金融 证券 银行
专利文献 法律
计算机 橡胶
制冷 机械
化工 生物技术
医药 建筑
环境保护 社科
商务合同
大型投标文件
广告 证件
汽车 旅游
出版 简历

三特翻译可以为您提供专业本地化翻译

 本地化即全球化,本地化和全球化是一枚硬币的两面。相对于目标受众,即为本地化;相对于推动主体,即为全球化。本地化不仅是语言的本地化,更是文化的本地化,受众心理的本地化。本地化的目的不仅是让目标受众看得懂,最重要的是让目标受众接受和认可,为商务和文化沟通搭建桥梁,消除障碍,促进跨语言、跨文化和跨国界沟通。

本地化包括网站本地化、软件本地化和多媒体本地化。网站本地化一方面要保留总部网站的设计风格和格式,另一方面要在内容上突出本地特色。 因此,需要熟悉业务、精通术语、表达贴切的翻译,掌握多种互联网技术和美术设计的网页制作人员,以及协调各相关业务部门的项目经理。软件开发商要开拓潜在国家/地区和特定语言市场,必须使其产品和服务适合当地的特定需要,必须经过本地化过程。其中,最根本的是提供当地语言支持的产品。此外,软件在某些功能上,还要满足特定市场的特殊需求。多媒体本地化是声音、文字、图像的综合翻译和本地化。三特翻译拥有全面的多媒体本地化相关设备,我们从资源库或国内领先的多媒体服务机构中挑选训练有素的专业人才,以确保多媒体本地化项目的准确实施。

下面是三特翻译对本地化方面的介绍:
网站本地化:保留总部网站的设计风格和格式,在内容上突出本地语言特色
软件本地化:软件产品和服务适合当地的特定语言需要
多媒体本地化:声音、文字、图像的综合翻译和符合当地语言习惯
三特翻译致力于专业翻译服务,提供的本地化翻译服务,不仅为您消除语种层面的语言障碍,更为您消除专业层面的行业障碍,充分实现沟通的价值。了解详情,请拨打烟台三特翻译全国统一翻译服务热线:0535-6088177。

Copyright © 2009 cent3.com. All Rights Reserved. 烟台三特翻译 版权所有 备案号:鲁ICP备09002089号